First of all, I apologize for misquoting the translation from KTV. It was an honest mikstake after seeing the words flash on tv for such a short time, I used breasts instead of breast.

Second of all, thanks iDip and others who refered that this the actual translation used.

Third of all, Dr. Naji AlZaid’s reply is better than anything I would have said. It being an actual translation doesnt make it right! The meaning of the phrase and the meaning of the tranlsation are two totally different things regardless!

«الإعلام» تعقب والزيد يرد

By the way, I think it is a joke that the ministry of information decided to reply to the last sentence of Dr. AlZaid’s article and ignored his main article and left it without a reply from them!

Read it and you’ll understand what I mean -

عصر جديد وعهد أكثر جدة

What?? No comment on how bad the ministry was during that time?!