Tue 1 Nov 2005
من زمان ودي أعرف شنو أصل هالكلمتين؟؟
خو و مو
أمثلة:
خو -
س: يا فلان ليش بعت السهم
ج: خو صاحبنا قايللي!
مو-
الحسم الأسبوع اللي طاف، مو؟
أو
مو قالولنا السالفة خلصت؟
——————————————————–
أرجو الإفادة
20 Responses to “خو … مو؟”
Leave a Reply
Visitor stats
-
user(s) online
so far

November 1st, 2005 at 1:04 pm
خو is from Iran
مو well it sounds like a cowish thing :/
November 1st, 2005 at 1:09 pm
TF, if its from Iran, what does it mean?
November 1st, 2005 at 1:12 pm
Don’t know.
November 1st, 2005 at 1:18 pm
yeah (kho) I need an answer to those questions too. (moo)?
November 1st, 2005 at 1:20 pm
TF, eee 3ala 6aary cowish thing, what about the word هَو?
ya3ny lamma wa7da tikhtiri3 or tinsidim min mawthoo3, itgoool “haw”!
shfeeehum 7areeemna moooing o barking? ;P
November 1st, 2005 at 1:21 pm
‘Khoob’ or ‘Khab’ which I think is Persian for good..
Bes I might be wrong..
Moo is arabic. Originally “ma”
And Q, Guys moo all the time
November 1st, 2005 at 1:28 pm
am hunrgy, stop talking about khookh
November 1st, 2005 at 1:38 pm
Shurouq, come to think of it, if u hear zubairi accent, they always say “maaho?” ya3ny moo?, so i guess it could come from ما هو? which i guess is another way of saying أليس كذلك?
November 1st, 2005 at 2:02 pm
‘Moo’ is also used in Syria and Lebanon and has the same meaning, moo?
But in Egypt, they wouldn’t settle for less than a “mosh kida walla eih yasmak eih?”
November 1st, 2005 at 2:05 pm
Actually, it’s “moo” in Syria, “maa” in Liban
November 1st, 2005 at 2:53 pm
khoo ,moo both are from the 3eeemy culture , a short visit to de3eya or rmaitheya and ull be assuerd of this:)
khabby 3eeed
November 1st, 2005 at 3:00 pm
kila ma6goog. kho allah ey3iz el3ayam for expanding our lingo, mo?
November 1st, 2005 at 3:32 pm
Iran has nothing to do with kho or mo. both are words with Iraqi roots. Peace
November 1st, 2005 at 3:41 pm
I got not clue what kho is but moo = no IMHO
to transilate your above example: the situation has been resolved, no?
I cant help but create a link between “moo” and how indians tend to suffix their questions with “no.”
ex.
3adil, moo?
moo gaddir astaw3ib..(I know most use “maa” but I actually use “moo”)
cheers
November 1st, 2005 at 6:01 pm
perhaps kho = akhu = brother.
just a guess.
November 1st, 2005 at 6:30 pm
مو تقال في بعض دول الخليج “موب”ـ
مثل:
والله هذا كلامك موبزين
وهي اختصار لـ
كلامك ما هو بزين
إذاً أصلها لغة عربية فصحة ، “ما” للنفي و”هو” ضمير غائب ، بس اللهجة اختصرتهم بـ “مو” و”موب”
مع تحيات
سيبويه
November 1st, 2005 at 8:05 pm
Q , u forgot to mention
مير
examples :
مير والله من ردا حظي
ميرك مادروا بالسالفه كلها..
and so on…
any explanation ?
November 1st, 2005 at 9:19 pm
Speaking of سيبويه
I should’ve said فصحى , not فصحة
Sounded like Fa93a heh
November 1st, 2005 at 11:51 pm
اثنى على كلام الاخ اللي قال ان خو و مو من كلام العراقيين و اذا مب غلطان اهل البصرة لان لهجتهم اقرب لي اهل الخليج تقريبا هذا و الله اعلم :)و صج بالنسبة لكلمة مير شوي غريبة بس اسمع ناس يستعملونها
November 2nd, 2005 at 8:16 am
Maybe ‘haw’ is like ‘how’ in English. I think the slang terms that you asked about (moo/kho) are originally Arabic bes bil Kwait yikhta9ron il kalimat. Sort of like a retarded/simplified version of the origin/base of the slang word.